Hands up if you’ve ever used Google Translate? Well me too! I’m guessing we’ve all used it at some point whilst surfing the net, but for what purpose? For me it’s mainly when shopping on Japanese or Korean eCommerce sites, or reading blogs and articles from overseas for work. The reason I click on that little pop-up when it appears in the right-hand corner of my screen? To get the gist of what it is I’m quickly skimming over. For online shopping sites it’s usually to double check that the store ships to the UK and that the delivery charges aren’t extortionate. Unfortunately, more and more businesses are relying on Google’s open-source translation solution, or other Machine Translation systems, to translate the international versions of their website, which can be a dangerous decision to make!
Find out more here. Find out about his books here.
Δε λέμε: διέγραψε τη λανθασμένη απάντηση, αλλά: διάγραψε τη λανθασμένη απάντηση
Δε λέμε: ανέβαλε την αναχώρηση, αλλά ανάβαλε την αναχώρηση Ένας εύκολος τρόπος για να αποφύγουμε το λάθος, είναι να σκεφτούμε πώς σχηματίζεται η υποτακτική, π.χ. διαγράφω, να διαγράφεις > διάγραφε, να διαγράψεις > διάγραψε αναβάλλω, να αναβάλλεις > ανάβαλλε, να αναβάλεις > ανάβαλε Πηγή: http://users.sch.gr/ipap/Ellinikos%20Politismos/Yliko/Theoria%20Nea/Orthografia-prostaktikis.htm Απ' ό,τι και ΟΧΙ απ΄ότι
Καθένας και ΟΧΙ κάθε ένας Μ'εμένα και ΟΧΙ με μένα Γι'αυτό και ΟΧΙ γιαυτό Παρ'όλα αυτά και ΟΧΙ παρόλα αυτά Κατ'αρχήν =σύμφωνα με την αρχή, στα βασικά σημεία Κατ'αρχάς = αρχικά Ο επικεφαλής, του επικεφαλής, τον επικεφαλής, οι επικεφαλής κτλ. Δόξα τω Θεώ και ΟΧΙ δόξα το Θεό Πηγή: http://www.gnomikologikon.gr/greek-lamguage-errata.html#axzz35pHJkW8B |
AuthorAntonia Tsaknaki: she lives and works in Thessaloniki as an English teacher, translator, exams coach, proofreader. Her hobbies are literature, theater and linguistics. She is obsessed with commas and detests greeklish, since it upsets both languages and cause her eyes great pain! Archives
March 2016
Categories
All
|